2 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Перевод имени на разных языках

Сайт учителя английского языка

Персональный сайт учителя английского языка.

Основное направление — помощь в изучение английского языка, так же есть разделы для учителей содержащие различные руководства, справочники, методическую литературу и другие материалы необходимые для подготовки урока английского языка

Который час?

Время на английском языке онлайн. Как правильно называть время суток в английском языке. Как сказать на английском 8 часов 15 минут?

Компьютерный словарь

Аудио словарь компьютерных терминов. Тематический словарь компьютерных терминов с аудио произношением. Словарь ориентирован на школьников и начинающих изучать английский язык. Основное предназначение словаря — обучение правильному произношению.

Транскрипция

Звуковая транскрипция Звуковая транскрипция английского языка, с примерами употребления и произношением. Озвучка с классическим Британским акцентом.

Цвета и оттенки

Онлайн произношение названий основных цветов и оттенков на английском языке с транскрипцией и переводом на русский язык.

Распорядок дня

Слова и фразы онлайн, на английском языке с транскрипцией и произношением русскими буквами на тему «Распорядок дня»

Транскрипция

Таблица транскрипционных знаков обозначающих звуки передаваемые буквами английского алфавита.

Алфавит

Онлайн произношение букв английского алфавита. В английском алфавите 26 букв. Шесть букв обозначают гласные звуки, 21 буква согласные. Буква «Y» может обозначать как согласный, так и гласный звуки. Слушайте и учите английский алфавит.

Одежда

Онлайн произношение названий одежды и обуви на английском языке с транскрипцией и переводом на русский язык.

Аудио класс

Аудио класс Произношение слов и фраз на английском языке. Слушайте аудио запись и учите английский язык.

Профессии

Названия профессий на английском языке с картинками, транскрипцией, переводом на русский язык и онлайн произношением.

Птицы

Названия птиц на английском языке с транскрипцией, картинками, переводом на русский язык и примерами употребления. Аудио запись с классическим Британским акцентом.

Продукты

Продукты питания на английском языке с картинками и транскрипцией. Онлайн произношение названий продуктов питания. Аудио запись с Британским акцентом.

Разговорник

Аудио разговорник Русско английский аудио разговорник. Онлайн произношение обиходных выражений на английском языке. Минимальны набор самых необходимых слов и фраз на английском.

Разговорник

Русско английский разговорник содержит минимум слов и фраз, необходимых при общении с говорящими на английском языке. Произношение английских слов представлено русскими буквами. Представлена практическая транскрипция. В конце каждого урока содержатся тесты для самоконтроля.

Числительные

Онлайн произношение количественных и порядковых числительных английского языка с транскрипцией и переводом на русский язык.

Животные

Названия животных на английском языке с картинками, транскрипцией, переводом на русский язык и онлайн произношением.

География

Онлайн произношение географических названий: материков, океанов, частей света с транскрипцией и произношением русскими буквами. Слушайте аудио запись и повторяйте за диктором.

Русскими буквами

Английские слова русскими буквами. Раздел русско-английского разговорника состоящий из уроков и отдельных страниц, где произношение Английских слов и фраз представлено русскими буквами.

Времена года

Название времен года, месяцев и дней недели на английском языке с транскрипцией, русским переводом и онлайн произношением . А также сокращенная форма записи принятая в Англии.

Части суток

Части суток на английском языке с транскрипцией и онлайн произношением. Англичане делят сутки на четыре основные части: morning , afternoon , evening , night , эти слова употребляются в обыденных разговорах и в обиходных фразах.

Неправильные глаголы

Неправильные глаголы английского языка Неправильные глаголы это глаголы образующие Past Indefinite (Простое прошедшее) и Past Participle (Причастие прошедшего времени) особым способом.

Топики

Топики на английском языке .
Небольшие по объему тексты и рассказы для чтения на английском языке с русским переводом.

Диалоги

Диалоги на английском языке с русским переводом .
Диалог — текст написанный в литературной или театральной форме в котором присутствует обмен высказываниями, репликами между двумя и более людьми. Например, вопрос и ответ.

Пословицы

Раздел «Пословицы и поговорки» Пословицы, поговорки и идиоматические выражения английского языка и их русские аналоги. Поговорка это словосочетание, отражающее какое нибудь явление жизни. Пословица это цельное предложение, так же отражающее жизненное явление.

Типы чтения

Как правильно произносить знаки транскрипции обозначающие дифтонги, гласные и согласные звуки английского языка. Произношение звуков передано Русскими буквами.

Уроки

Уроки английского языка для начинающих. Помочь всем желающим получить минимально необходимые теоретические знания, необходимые для дальнейшего изучения английского языка.

Купать

Мыться, купаться, принимать душ. Слова и фразы на английском языке с русским переводом на тему мыться — купаться. Онлайн произношение, транскрипция и примеры употребления.

Фрукты

Фрукты на английском. Онлайн произношение названий с транскрипцией, картинками и переводом на русский язык.

Ягоды

Ягоды на английском. Онлайн произношение названий с транскрипцией, картинками и переводом на русский язык.

Слова по темам

Английские слова по темам для начинающих. Голосовое произношение , картинки, транскрипция, примеры употребления и перевод на русский язык.

Прыгающие глаголы

Прыгающие глаголы английского языка: jump, leap, hop, spring, skip, bounce. В каких случая употреблять тот или иной глагол? Голосовое произношение, варианты перевода, случаи и примеры употребления.

Сколько слов

Сколько нужно знать английских слов? Сколько слов в английском языке? Таблица уровней знания английского языка.

Распечатать карточки

Распечатать карточки с английской транскрипцией. Знак транскрипции, примерное произношение и буквы выражающие этот звук.

Сравнительная характеристика имен собственных, встречающихся в разных европейских языках

Мы предполагаем, что большая часть современных мужских и женских русских имен имеет своих братьев и сестер в других языках. Видимо, у многих русских имен существуют аналоги в других языках. Поскольку количество и происхождение имен очень велики и разнообразны, попробуем рассмотреть самые часто употребляемые имена в русском и европейских языках: английском, французском, немецком, итальянском.

Скачать:

Предварительный просмотр:

МУНИЦИПАЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

г. Новороссийска Краснодарского края

встречающихся в разных европейских языках

Мжачих Анна Сергеевна,

ученица 4 класса «А»

Цветкова Галина Ивановна,

учитель начальных классов

1. Введение. Цель и задачи исследования

2. Разные по происхождению группы имен в русском языке

3. Общее происхождение рассматриваемой группы имен

4. Таблицы созвучных имен

5. Небольшие различия в именах в связи с особенностями языка

6. Интересные примеры аналогичных имен

Читать еще:  Как провести электропроводку в парной деревянной бане

7. Имена сказочных героев разных народов

1. ВВЕДЕНИЕ. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ

Изучая английский язык, общаясь с учителем на уроках, где ученики часто называют себя своим именем в английском варианте, читая книги разных писателей и сказки народов мира, в которых главные герои носят имена, напоминающее имена героев произведений русского фольклора и русских писателей, можно заметить созвучие мужских и женских имен.

Гипотеза. Мы предполагаем, что большая часть современных мужских и женских русских имен имеет своих братьев и сестер в других языках. Видимо, у многих русских имен существуют аналоги в других языках. Поскольку количество и происхождение имен очень велики и разнообразны, попробуем рассмотреть самые часто употребляемые имена в русском и европейских языках: английском, французском, немецком, итальянском.

Цель исследования – найти родство и общее происхождение часто употребляемых имен в русском и европейских языках, доказать это историческими справками, грамматикой, примерами из литературы, примерами из жизни.

  1. изучить литературу по данному вопросу,
  2. составить таблицу соответствия имен,
  3. привести примеры,
  4. сделать выводы об общем происхождении имен.

2. РАЗНЫЕ ПО ПРОИСХОЖДЕНИЮ ГРУППЫ ИМЕН В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В древние времена на Руси людям давали имена понятные всем русским, такие, например, как Волк, Медведь, или Людмила — милая людям, Владимир – владеющий миром.

Россия – огромная страна, с разных сторон окруженная абсолютно разными народами и культурами. Среди употребляющихся у нас имен есть много пришедших из Азии восточных имен (Тимур, Руслан, Земфира).

С севера из холодной и пасмурной Скандинавии были заимствованы имена Ольга (в Скандинавии – Хельга), Игорь (Ингвар).

Но есть еще большая группа имен, значение которых не понятно. Они для нас очень привычные и кажутся полностью своими, но на самом деле имеют иностранное происхождение и пришли к нам в большинстве своем вместе с христианской религией, победившей языческие верования. Эту группу рассмотрим .

Это христианские имена, и они пришли к нам в X веке из Византии вместе с православием. Византийская империя находилась между Европой и Азией. Новорожденных детей называли по церковным месяцесловам (святцам), в которых каждому дню каждого месяца соответствовали имена святых, почитаемых Русской Православной Церковью.

3. ОБЩЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИМЕН

Почти все наши часто встречающиеся имена, которые мы давно привыкли считать русскими, принесены христианством на Русь через Византию. Могучая Византийская империя оказала огромное влияние на всю мировую культуру и религию. Для нашего случая кратко можно сказать, что там были узаконены многие имена, когда они были признаны именами церковными, именами святых.

В конце 10-го века киевский князь Владимир искал сильного союзника против степных кочевников, совершавших опустошительные набеги на Русь. Такого союзника он увидел в лице византийского императора. Чтобы получить помощь и скрепить союз, князь Владимир согласился на крещение Руси. В ходе крещения необходимо было заменить языческое имя на христианское. С этого времени на Руси появились Иваны и Марьи, Петры и Анны.

Откуда пришли к нам христианские святые? Из Рима и Греции, и поэтому имена имеют греческое, латинское, древнееврейское происхождение. Именно поэтому прослеживается соответствие имен в разных языках разных народов, к которым тоже через Византийскую империю пришло христианство. (Например: русское Иван – польское Ян – французское Жан — английское Джон, немецкое Иоганн, Ганс). Подробно это можно увидеть в таблице.

На языках тех народов, где эти имена появились впервые (чаще это греческие, латинские, древнееврейские языки), почти все они имели точное значение. При переходе имен из одного языка в другой утратилось их первоначальное значение (каждое слово-имя раньше что-то конкретно обозначало, например Анна – божья благодать, Мария – любимая, желанная, Андрей – мужчина, Алексей — защитник) . И эти имена становились уже только именами собственными, то есть именами святых, именами людей.

Главная причина сходства имен разных народов — их общий источник – христианская религия. Вся Европа (а за ней и Америка) тоже называла детей по церковным календарям. Но православный мир заимствовал имена христианских святых через посредство греческого языка, а католики и протестанты — через посредство латинского. Поэтому одно и то же имя, некогда принадлежавшее кому-либо из первых христианских святых, по-русски звучит, немного отличаясь от английского или французского вариантов.

4. ТАБЛИЦЫ СОЗВУЧНЫХ ИМЕН

Поиск имен и созвучных с ними вариантов отражен в двух таблицах. Когда мы видим эти имена рядом друг с другом – хорошо заметно их сходство.

Перевод имени на разных языках















Русские имена на английском языке

Знаете ли вы, как будет звучать ваше имя по-английски? А как правильно его написать? Несмотря на то, что в англоязычных странах много сложных и непривычных нам имен, которые мы не всегда можем разобрать с первого раза, британцам и американцам тоже не всегда просто понять и произнести русские имена.

Из этой статьи вы узнаете, как пишется по-английски Александра , Анастасия, Андрей, Евгений, Дарья и другие русские имена, а также, как правильно представится другому человеку при знакомстве и как заполнять документы без ошибок.

Некоторые имена универсальны и имеют свои аналоги во всем мире. Например, Александр — это Алекс (Alex), Елизавета — Элизабет (Elizabeth), Мария — Мэри (Mary), Юлия — Джулия (Julia) и так далее.

Правила транслитерации

При переводе имен собственных и названий на русском языке стоит воспользоваться общепринятой транслитерацией. Это побуквенная передача слова буквами другого языка. Вот так выглядит алфавит на кириллице и аналоги его звучания на английском языке:

  • А — A
  • Б — B
  • В — V
  • Г — G
  • Д — D
  • Е — E, YE
  • Ё — E, YO
  • Ж — ZH
  • З — Z
  • И — I
  • Й — Y
  • К — K
  • Л — L
  • М — M
  • Н — N
  • О — O
  • П — P
  • Р — R
  • С — S
  • Т — T
  • У — U
  • Ф — F
  • Х — KH
  • Ц — TS
  • Ч — CH
  • Ш — SH
  • Щ — SHCH
  • Ъ — «’» (либо опускается)
  • Ы — Y
  • Ь — «‘» (либо опускается)
  • Э — E
  • Ю — YU
  • Я — YA, IA
Читать еще:  Бизнес на пляже и водных развлечениях

Если с транслитерацией отдельных букв и звуков все более или менее понятно, то с сочетанием букв может быть сложнее. Очень часто возникает проблема с русскими окончаниями имен собственных. Ниже вы найдете правильные варианты транслитерации:

  • «-ай» — «-ai»
  • «-ая» — «-aya»
  • «-ий» — «-y(iy)»
  • «-ей» — «-ei»
  • «-ия» — «-ia»
  • «-ой» — «-oy(i)»
  • «-ый» — «-yi»

Еще несколько важных моментов:

Русский звук «х» часто усиливается и передается именно как «kh», потому что в английском языке «h» часто опускается при произношении

Сочетание букв «дж» передается при транслитерации несколькими вариантами: j, dj или dzh.

Сочетание «кс» лучше передать буквами «ks» вместо «x», чтобы имя звучало более правильно.

Обычно апостроф в транслитерации используется чтобы подчеркнуть мягкость согласного звука, но, как правило, в официальных документах он используется редко.

Давайте разберем популярные русские имена. Знаете ли вы, как написать по-английски Александр ? Здесь варианта может быть два: Aleksandr или Alexander. Второй более приближен к американскому варианту имени и сокращается как Alex. Кстати, имя Алексей по-английски написат ь можно как Alex в том числе. Но полный вариант этого имени при правильной транслитерации — это Aleksey или Alexey.

Имя Андрей на английском языке будет писаться как Andrey или Andrei. Иностранный аналог этого имени — Andrew (Эндрю). Обратите внимание, что как пишется Андрей по-английски, так и произносится. Не забывайте сверяться с правилами транслитерации при переводе. У имени Юрий перевод на английский будет Yuriy. Но часто встречаются и другие варианты транслитерации: Yuri или Yury.

Переходим к более сложному: как будет имя Евгений по-английски? Правильный ответ — Yevgeny или Yevgeniy. Кстати, это имя тоже имеет свой аналог в английском языке — Eugene (Юджин). У женского варианта этого имени, Евгения, перевод на английский будет допустим в нескольких вариантах: Yevgenia, Yevgeniya или Evgenia.

Каверзный вопрос: как пишется Наталья на английском языке? Дело в том, что даже в самом русском языке есть два варианта написания этого имени: Наталия и Наталья. Так что по-английски варианты имени будут следующими: Natalya, Natalia или Nataliya. С этим именем, кстати, связан забавный стереотип: за границей имя «Наташа» уже стало нарицательным для всех красивых русских девушек. Так что к ак написать по-английски Наташа тоже надо знать: Natasha.

Одно из известных русских имен — это Екатерина. На английском языке оно будет звучать как Yekaterina или Ekaterina. Распространенный англоязычный вариант этого имени — Кейт или Кэтрин. Что касается других женских имен: как пишется имя Анастасия на английском ? Очень просто — Anastasia или Anastasiya. А вот сокращенный вариант, то есть имя Настя на английском будет писаться как Nastya.

В целом, сокращенные имена гораздо проще как произносить, так и писать. Например, по-английски Маша будет звучать как Masha или Mary. Юля на английском мы напишем как Yulya, и в сокращенном варианте это имя не сильно отличается от полного — Юлия (Yuliya).

Ксюша по-английски будет Ksyusha, а полный вариант имени Ксения — Kseniya.

Как вы переведете имена, в которых есть мягкий знак? Например, как пишется по-английски Татьяна? Если вы внимательно читали правила транслитерации, то знаете, что при обычном письме мягкий знак может обозначаться одиночным апострофом, но в документах и именах собственных он обычно просто опускается. Так что полный вариант имени Таня по-английски пишется как Tatyana или Tatiana. Что касается Даши, то кратко оно будет звучать как Dasha, а вот по-английски Дарья в полноценном варианте имени будет писаться как Darya.

Что касается такого сложного имени, как Людмила, на английском оно будет писаться как Lyudmila. А вот сокращенный вариант, Люда, по-английски будет Lyuda.

Мы уже разобрали достаточно много простых и сложных имен. Парочку вопросов напоследок: как пишется по-английски Вероника ? Правильный ответ — Veronika. Это имя созвучно с другим красивым женским именем, Виктория, которое для англичан не является чем-то чужим: так звали одну из самых известных королев Великобритании. Наиболее правильный вариант транслитерации этого имени — Victoria.

Ниже приведем примеры, как правильно пишутся другие русские имена на английском языке .

Мужские имена:

  • Анатолий — Anatoliy
  • Антон — Anton
  • Аркадий — Arkadiy
  • Артур — Artur
  • Борис — Boris
  • Вадим — Vadim
  • Валентин — Valentin
  • Валерий — Valeriy
  • Виктор — Viktor
  • Виталий — Vitaliy
  • Владимир — Vladimir
  • Владислав — Vladislav
  • Вячеслав — Vyacheslav
  • Геннадий — Gennadiy
  • Георгий — Georgiy
  • Денис — Denis
  • Дмитрий — Dmitriy
  • Егор — Egor
  • Иван — Ivan
  • Игорь — Igor
  • Илья — Ilya
  • Кирилл — Kirill
  • Константин — Konstantin
  • Леонид — Leonid
  • Максим — Maksim
  • Михаил — Mikhail
  • Никита — Nikita
  • Николай — Nikolai
  • Олег — Oleg
  • Павел — Pavel
  • Петр — Pyotr
  • Роман — Roman
  • Руслан — Ruslan
  • Сергей — Sergey
  • Степан — Stepan
  • Тимофей — Timofey
  • Федор — Fedor
  • Ян — Yan

Женские имена:

  • Алена — Alena
  • Алина — Alina
  • Алла — Alla
  • Ангелина — Angelina
  • Анжела — Anzhela
  • Анна — Anna
  • Валентина — Valentina
  • Вера — Vera
  • Галина — Galina
  • Диана — Diana
  • Елена — Elena
  • Елизавета — Elizaveta
  • Зоя — Zoya
  • Инна — Inna
  • Ирина — Irina
  • Кира — Kira
  • Кристина — Kristina
  • Лариса — Larisa
  • Маргарита — Margarita
  • Нина — Nina
  • Оксана — Oksana
  • Олеся — Olesya
  • Ольга — Olga
  • Полина — Polina
  • Регина — Regina
  • Светлана — Svetlana
  • Снежана — Snezhana
  • София — Sofia
  • Тамара — Tamara
  • Яна — Yana

Кстати, одни и те же русские имена могут иметь разное написание на английском в зависимости от организации, выдавшей документ. Так происходит из-за того, что в России не все соблюдают правила международной транслитерации, и это не совсем правильно, так как может возникнуть путаница при покупке авиабилетов или заполнении документов.

Вспомните, как написаны ваше имя и фамилия в загранпаспорте. Наверняка, вы обратили внимание, что в нем не указано ваше отчество. Это потому, что такого понятия, как «отчество» в английском языке нет, а вот двойные фамилии и имена встречаются часто. Но иногда нам все же нужно заполнить свое полное ФИО на английском языке или представиться коллегам по бизнесу. В таком случае, лучше называть сначала имя, потом отчество, а затем уже — фамилию (например: Ivan Alekseevich Ivanov).

Читать еще:  Как разморозить водопроводную трубу под землей

При заполнении документов в графе First name указывается имя, в графе Last name или Second name — фамилия.

Вместо First name может быть указано given name / forename / Christian name — это все обозначает имя, которое дается человеку при рождении.

Мы уже упоминали о том, что у многих иностранцев нет отчества, но есть второе имя. Оно указывается в документах как Middle name. Если у вас его нет, то эту графу стоит оставлять пустой. Строка с фамилией еще может быть помечена как surname или family name.

Nickname означает укороченную или сокращенную форму имени, или, что чаще, просто прозвище. Отчество в английском языке переводится как patronymic, оно же — родовое имя. Фамилия девушки до замужества будет называться maiden name, а после — married name.

Еще раз хочется обратить ваше внимание на такую важную деталь, как правильное указание собственного имени, особенно в документах и резюме. Не нужно искажать свое имя на английский манер в официальных бумагах. Если при знакомстве Елена может представиться как Helen, а Мария — как Mary, то при заполнении документов лучше писать согласно правилам международной транслитерации: Elena и Maria.

И, напоследок, несколько полезных фраз на тему имени человека в английском языке:

Представиться кому-то очень просто: «Hello, my name is Anton» (Здравствуйте, меня зовут Антон).

Спросить как правильно пишется чье-то имя можно при помощи фразы «Could you spell your name, please?» или «How do you spell your first name?». Насчет фамилии аналогичный вопрос: How do you spell your last name? (Как пишется ваша фамилия?).

Если вы хотите узнать, как пишется полное имя человека, задайте следующий вопрос: What is the full name for Josh? (Какое полное имя для Джош?).

А если в слове несколько повторяющихся букв и вы не уверены в правильном написании — вы можете задать вопрос такого типа: Is your name spelled with one L or double L? (Ваше имя пишется с одной Л или с двумя?).

Надеемся, что теперь вы знаете, как правильно написать ваше имя на английском языке и не ошибетесь при заполнении документов. Успехов!

10 красивых имен, которые в переводе означают «любовь» или «красота»

December 16, 2016 18:36

By Fabiosa

На протяжении всей жизни ни одно слово мы не слышим так часто, как собственное имя. Именно поэтому так важно выбрать правильное имя ребенку, которое не просто звучало бы красиво, но и несло в себе глубокий смысл и имело положительную энергетику. «Маркетиум» составил для вас список из 10 женских и мужских имен, которые в переводе с разных языков означают «любовь» или «красота».

Maria Symchych / Shutterstock.com

Если русское имя Любовь вам кажется слишком обычным, предлагаем взглянуть на более оригинальные имена, которые также означают «любовь».

Давид. Это имя имеет древнееврейское происхождение и в переводе с иврита означает «любимый» или «любимец». Имя распространено на всей территории Европы. Аналоги имени Давид в других странах – Дэвид в Англии, Тааветти (Таави) в Финляндии, Дайви (Дави) в Шотландии, Давиде в Италии. Это имя носил известный библейский царь, многие святые, а также современные знаменитости — футболист Дэвид Бекхэм, актер Дэвид Духовны и другие.

Линда. В дословном переводе с древнегреческого это имя означает «прекрасная женщина». Есть также мнение, что имя «Линда» образовано от немецкого слова «lind» (мягкая, кроткая). «Линда» может быть сокращенным вариантом имен Розалинда, Мелинда или Белинда. Линда Евангелиста – знаменитая канадская топ-модель.

Джамал или Джамала. Это мусульманское имя в переводе с арабского означает «красивый, совершенный» Женское имя Джамала (Джамиля) переводится как «красотка, миловидная девушка».

Yuganov Konstantin / Shutterstock.com

Пульхерия. Это женское имя было довольно популярным как в Греции, так и в Древнем Риме, но его происхождение уходит корнями в латынь и переводится как “прекрасная”. Элия Пульхерия Августа — королева-регент Византийской империи в период 414-421 годов.

Алан. Происхождение этого мужского имени очень сложно отследить. Есть версии, что это немецкое, еврейское, католическое, иудейское или осетинское имя. По одной из версий, в переводе с кельтского означает «красивый». С французского языка имя Алан переводят как «согласие».

Белла. Это имя очень популярно в Англии и означает «красавица» или «прекрасная». Оно может быть также сокращенным вариантом имен Изабелла, Аннабелла, Мирабелла и других.

Мэйуми (Маюми). Это имя пришло к нам из Японии и означает «настоящая красота». В сокращенном варианте может звучать как «Мэй».

nd3000 / Shutterstock.com

Агапит (Агапий). Имя происходит от греческого слова «агапе», в переводе означающее одну и четырех разновидностей любви. Эрос, филия, сторге, агапэ – это все «любовь». Словом «агапэ» (иногда также «агапе», «агапи») древние греки обозначали любовь к ближнему, жертвенную, мягкую, бескорыстную. Женский вариант — Агапия.

Адория или Адора. Латинское имя Адора значит «обожаемая». С испанского это имя переводится как «сильно любимая». Это имя также может быть краткой формой имени Феодора. Адорию можно ласково называть Дора, Доре, Дори, Дорри.

Любим. Древнеславянское имя, означающее, как не трудно догадаться, «любимый», милый. Несмотря на то, что в России это имя почти забыто, в других славянских языках оно до сих пор очень популярно. Производные от этого имени Любимый, Любушка, Любо.

Конечно, красивое и вычурное имя — это всегда интересно. Но не стоит забывать, что ваш ребенок будет носить его всю жизнь, поэтому проверьте, есть ли у имени короткий вариант, не будет ли оно смешно звучать в русском языке и как будет сочетаться с отчеством.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector