0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Прямое и косвенное дополнение

Английский язык — Грамматика — Дополнение

Дополнение

The object [ ‘ObGIkt ]

Дополнения бывают прямые (всегда без предлога) и косвенные (беспредложные и с предлогом — предложные)

Переходные глаголы лишь выражают действие, которое переходит на лицо или предмет. Они требуют после себя прямого дополнения, обозначающего лицо или предмет и отвечающего на вопрос что? или кого?

Само прямое дополнение употребляется без предлога, но многие глаголы образуют устойчивые сочетания с предлогами (или наречиями, совпадающими с ними по форме), выражающие единое понятие (например: look for искать, listen to слушать, take off снимать, pick up поднимать и т.д. ).

В этом случае предлог (наречие) образует единое целое с глаголом, а следующее за ним прямое дополнение является (как и положено) беспредложным.

I am looking for the book.

Косвенные дополнения дают различную дополнительную информацию, отвечающую на разные вопросы: кому?, с кем?, для кого?, о чем? и т.д.

Беспредложное косвенное дополнение.

Некоторые из переходных глаголов могут иметь кроме прямого дополнения еще и второе — косвенное дополнение, отвечающее на вопрос кому? и обозначающее лицо , к которому обращено действие. Косвенное дополнение, стоящее перед прямым, употребляется без предлога.

Предложное косвенное дополнение.

Косвенное дополнение, стоящее после прямого, употребляется с предлогом и отвечает на различные вопросы: о ком?, о чем?, с кем?, с чем?, для кого? и т.д.

He gave a book for my father.

Прямое дополнение обозначает лицо или предмет , на который непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом , как в личной, так и в неличной форме (инфинитив, герундий, причастие). Оно отвечает на вопрос: whom ? кого? или what ? что?

Напомним, что переходные глаголы требуют после себя прямого дополнения, называющего лицо или предмет, например: читатьчто?, открыватьчто?, купитьчто?, встретитького?, попроситького?.

А непереходные глаголы не могут иметь при себе прямого дополнения и чаще уточняются различными обстоятельствами, например: живугде?, работаюгде?, иду куда?, падаю куда? и т.д.

Прямое дополнение в русском языке соответствует дополнению в винительном падеже без предлога. Оно всегда употребляется без предлога , стоит непосредственно после глагола-сказуемого (при отсутствии беспредложного косвенного дополнения) и может быть выражено: существительным, местоимением, числительным, инфинитивом, герундием.

I have written a letter.

I saw the man on the steps of his house.

Я увидел этого человека на крыльце его дома.

I’ve just seen them.

Я только что видел их.

He changed everything in the house.

Он изменил все в доме.

I like the first better than the second.

Мне нравится первое больше, чем второе.

I’ll give you a hundred.

He asked me to do it.

Он попросил меня сделать это.

I like to sleep in the open air.

Я люблю спать на открытом воздухе.

My brother always prefers speaking the truth.

Мой брат всегда предпочитает говорить правду.

He likes reading newspaper in the morning.

Он любит читать газеты утром.

Примечание 1. Встреченные в приведенных примерах между сказуемым и прямым дополнением местоимения you и me являются косвенными беспредложными дополнениями.

Примечание 2. Стоит еще раз подчеркнуть, что многие глаголы могут иметь после себя свои собственные предлоги, которые часто значительно меняют первоначальное значение глагола, образуя новое смысловое понятие – это так называемые фразовые глаголы. Они обязательно указываются в хороших словарях сразу вслед за исходным глаголом.

Эти сочетания образуют новое понятие и их элементы уже не могут рассматриваться по отдельности, без потери смысла, например:

to call onнавещать

to look forискать

to ask forпросить

to take offснимать

to pick upподнимать

to let inвпускать

Следующие за ними прямые дополнения лишь чисто внешне могут показаться дополнениями с предлогом, так как предлог принадлежит здесь только глаголу и не отделим от него, например:

We looked for her everywhere.

Дополнение в английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Любое предложение и его структуру изучает раздел грамматики под названием «Синтаксис». В любом предложении, как нам известно, есть главные члены предложения, коими являются подлежащее и сказуемое, и второстепенные. К второстепенным членам предложения относятся дополнение (object), определение (attribute), обстоятельство (adverbial modifier). О первом из второстепенных членов предложения – о дополнении – мы и поговорим в этой статье. Чтобы не было трудностей в понимании информации, представленной ниже, я бы посоветовала перед изучением дополнения в английском языке повторить, какие глаголы называются переходными в английском, а какие непереходными.

Я лишь напомню, что глаголы могут иметь при себе прямое дополнение как в английском, так и в русском языках. Другими словами, они могут выражать действие, которое непосредственно переходит на какое-нибудь лицо или предмет. Вот такие глаголы, обладающие прямым дополнением, будут называться переходными (transitive verbs). А глаголы, у которых прямого дополнения быть не может, называются непереходными (intransitive verbs). Примеры:

I received an invitation two days ago. – Я получила приглашение два дня назад. (to receive – глагол переходный, так как он может иметь при себе прямое дополнение – to receive something. В данном случае этим дополнением является слово «invitation»)

I arrived two days ago. – Я приехала два дня назад. (to arrive – глагол непереходный, так как он не имеет прямого дополнения)

Что представляет собой дополнение в английском языке? Это член предложения, который обозначает предмет и отвечает на вопросы, которые в русском языке соответствуют вопросам косвенных падежей (остальных пяти падежей, кроме именительного: родительного, дательного, винительного, творительного, предложного). Это вопросы: whom? – кого?; what? – что?; to whom? – кому?; by whom? – кем?; about what? – о чем?. Какими бывают дополнения в английском языке?

Классификация дополнений такова: дополнение бывает прямым (direct object) и косвенным (indirect object). А косвенное в свою очередь имеет два варианта – косвенное беспредложное дополнение (indirect object) и косвенное предложное дополнение (prepositional object). Удобнее рассматривать каждые дополнения отдельно, поэтому начнем с самого первого – прямого дополнения.

Прямое дополнение в английском языке

Прямое дополнение представляет предмет или лицо, на которое переходит действие. А действие в данном случае будет выражено переходным глаголом в личной или неличной форме. Ставим мы прямое дополнение в английском языке после глагола. Прямое дополнение соответствует в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, потому что оно отвечает на вопросы whom? и what?. Например:

I received a new passport two days ago. – Я получила новый паспорт два дня назад.

Но прямое дополнение также может соответствовать в русском языке и дополнению в родительном падеже (особенно если действие касается только части предмета, а не всего предмета). Например:

My father gave me some wine. – Отец дал мне вина.

Какими частями речи может быть выражено прямое дополнение в английском языке? На первом месте имя существительное.

Buy me an ice-cream, please. — Купи мне мороженое, пожалуйста.

The secretary gave the mail to the boss. – Секретарь передала почту боссу.

На втором месте расположено местоимение.

I will never forget you. – Я никогда не забуду тебя.

I didn’t see him yesterday. – Я не видел его вчера.

Прямое дополнение может быть выражено и числительным.

How many tickets did you book? – I booked four. – Сколько билетов ты заказал? Я заказал четыре.

I have watched both movies. I liked the first better than the second. – Я посмотрела два фильма. Первый мне понравился больше, чем второй.

Читать еще:  Серый ламинат и бежевые обои

Выразить дополнение можно инфинитивом.

She told them to follow her. – Она сказала им следовать за ней.

I asked them to wait a little. – Я попросила их подождать немного.

Пятое место занимает герундий.

I remember learning it. – Я помню, что учила это.

My husband prefers writing about his feelings and emotions instead of sharing them with someone else. – Мой муж предпочитает писать о своих чувствах и эмоциях вместо того, чтобы поделиться ими с кем-нибудь еще.

Определений у прямого дополнения может быть не одно, а несколько. Все они образуют группу дополнения:

She doesn’t know my new address. – Она не знает мой новый адрес.

Косвенное беспредложное дополнение

Косвенное беспредложное дополнение в английском языке выражает лицо, к которому обращено действие. Употребляется это дополнение с переходными глаголами и часто сопровождается прямым дополнением. Вопрос, который соответствует косвенному беспредложному дополнению – to whom? (кому?). В русском языке это косвенное дополнение в дательном падеже без предлога. Следует помнить, что при наличии в предложении прямого и косвенного дополнений, первым будет стоять косвенное, а за ним прямое.

Show me the new computer. – Покажи мне свой новый компьютер. (me — косвенное беспредложное дополнение, the new computer – прямое дополнение)

I’d like to give my friend something special on her birthday. – Я бы хотела подарить подруге на день рождения что-нибудь особенное. (my friend – косвенное беспредложное дополнение, something special – прямое дополнение)

Как мы видим из указанных примеров, косвенное беспредложное дополнение может быть выражено как именем существительным в общем падеже, так и местоимением в объектном падеже.

Лицо, к которому обращено действие, может быть выражено дополнением с предлогом tofor), которое стоит после прямого дополнения. Такое дополнение употребляется вместо косвенного беспредложного дополнения в трех ситуациях:

    Когда прямое дополнение выражено местоимением:

I’ll give them to your parents. – Я дам их твоим родителям. (them – прямое дополнение, to your parents – косвенное предложное дополнение)

Если косвенное дополнение имеет в своем составе длинную группу слов, а прямое дополнение выражено одним словом (или небольшой группой слов):

She has sent a letter to her friend working abroad. – Она послала письмо другу, работающему заграницей (a letter – прямое дополнение, to her friend working abroad – косвенное предложное дополнение)

После некоторых глаголов, например to announce – объявлять, to translate – переводить, to repeat – повторять, to declare – объявлять, to explain – объяснять, to introduce – представлять (знакомить), to write – писать, to propose – предлагать, to prove – доказывать, to describe – описывать и др. После таких глаголов всегда используется только косвенное предложное дополнение.

Why didn’t you introduce me to your boyfriend? – Почему ты не представила меня своему молодому человеку? (me – прямое дополнение, to your boyfriend – косвенное предложное дополнение)

They arranged a conference for the mayor. – Они организовали конференцию для мэра города. (conference – прямое дополнение, for the mayor – косвенное предложное)

Косвенное предложное дополнение

Косвенное предложное дополнение в английском языке отличается от беспредложного тем, что, соответственно, употребляется с предлогом после многих глаголов и прилагательных, а также отвечает на разные вопросы, среди которых about whom? (о ком?), about what? (о чем?), with whom? (с кем?), for whom? (для кого?) и др.

Выражаться косвенное предложное дополнение в английском языке может:

    существительным с предлогом:

The secretary reminded everybody about the meeting. – Секретарь напомнила всем о собрании. (everybody – косвенное беспредложное дополнение, about the meeting – косвенное предложное дополнение)

Nobody objects to this schedule. – Никто не против (не возражает) этого расписания. (to this schedule – косвенное предложное дополнение)

Remember, you can always rely on her. – Помни, ты можешь положиться на нее. (on her – косвенное предложное дополнение)

Austin shook hands with us. – Остин поздоровался с нами. (with us – косвенное предложное дополнение)

Герундием с предлогом:

I’m fond of reading. – Я люблю читать. (of reading – косвенное предложное дополнение)

Обратите внимание, что при наличии в предложении косвенного предложного и прямого дополнений первым будет стоять прямое дополнение в английском языке.

I celebrated my birthday with friends. – Я отпраздновала день рождения с друзьями. (my birthday – прямое дополнение, with friends – косвенное предложное дополнение)

Формальное дополнение it

И, напоследок, несколько слов о формальном дополнении it. В английском языке есть несколько переходных глаголов (например, to think, to find, to consider и др.), после которых часто используется местоимение it. Оно и будет называться формальным дополнением, так как оно стоит перед последующим дополнением, которое выражается придаточным предложением или инфинитивным оборотом. Переводить его на русский язык не нужно. Например:

I find it strange that you have so much free time. – Я нахожу странным, что у тебя так много свободного времени.

I think it necessary to have your own car. – Я считаю необходимым иметь свою собственную машину.

Прямое и косвенное дополнение

Презентация к уроку

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Цели урока: обогащение словарного запаса уч-ся новыми словами, усвоение теоретического материала, умение находить в предложении прямое и косвенное дополнение, воспитание личностных компетенций, привить любовь к поэзии.

Тип урока: синтетический

Вид урока: урок-эксперимент

Наглядность: плакаты, фломастеры

Ход урока

I. Организационный момент (1-2 мин)

а) приветствие (слайд №3): Здравствуйте! В разных странах здороваются по-своему: А в одном из африканских племен при встрече говорят: “Я тебя вижу”:
б) аутогенная тренировка: каждый про себя произносит фразу “Я самый лучший!”

II. Опрос домашнего задания: прочитать эссе на тему “Русские народные традиции”

III. Новая тема: Прямое и косвенное дополнение

1. Слово учителя.

Дорогие ученики! Сегодня у нас необычный урок, который пройдет в творческой мастерской. Вы должны провести эксперимент и определить какова тема сегодняшнего урока. (На доске висит белый плакат, на котором ученики должны написать тему урока после того, как проведут лингвистический эксперимент и сделают вывод).
Но перед тем как приступить к занятиям, мы должны посадить дерево ожиданий, т.е. каждый ученик пишет на листочках свои ожидания от этого урока и прикрепляет их на дерево. (Дерево ожиданий. Слайд №4)

2. Мозговой штурм (Слайд №5 ). Вопрос: Какова тема нашего урока?

Опорные понятия: главные члены предложения, второстепенные члены предложения, подлежащее, сказуемое, дополнение, косвенное и прямое дополнение.
Мукагали Макатаев, учитель русского языка, лирика, Данте, Шекспир (Среди этих понятий новыми являются: прямое и косвенное дополнеие, Мукагали Макатаев. Опираясь на новые понятия ученики приходят к единому мнению, что на уроке мы будем говорить о прямых и косвенных дополнениях, а также лексическая тема будет посвящена творчеству Мукагали Макатаева.)

3. Учитель: О чем мы говорили на прошлом уроке?

Ученики: Мы изучили тему “Дополнение”

(Уч-ся, отвечая на этот вопрос, пишут на плакате-справочнике определение дополнения. Остальные термины, касющиеся новой темы, заносятся учениками в этот справочник!)

Дополнение – это второстепенный член предложения, который отвечает на вопросы косвенных падежей. (Слайд №6)

4. Лингвистический эксперимент(7 слайд

Приведем примеры: (синтаксическая пятиминутка)

В русском языке:

На ярмарке можно купить сплетенную корзину и лоскутный коврик.

Мастера показали, как слепить игрушку из шины

Читать еще:  Поликарбонат какой фирмы лучше

В казахском языке:

Тура және жанама толықтауыш

1) Баланы оқытуды жек көрмедим (Табыс септік тура толықтауыш)
2) Құлақ естігенді көз көреді
3) Өнер – білім бар жұрттар ( Неден?Шығыс септік, жанама)
Тастан сарай салғызды (Ы.Алтынсарин)
4) Жылқыда өт жоқ , өсер малда өлім жоқ (Жатыс септік) жанама толықтауыш

В английском языке:

Прямое, косвенное и предложное доплнение
1) I wrote a letter (прямое)
Я написала письмо
2) I wrote a letter to him (whom?) (косвенное)
3) I spoke about him (предложное дополнение)
(Я говорила о нем)

(Ученики находят в предложениях дополнения, так как они владеют тремя языками, уч-ся проводят сопоставление и делают вывод: в казахском языке два вида дополнений, в английском три вида дополнений, а в русском языке сколько?)

5. Лингвистический эксперимент в творческой мастерской продолжается (8 слайд)

Объясните, почему словосочетания разделены в два столбика?

1. Говорить о здоровье

2. Выступать против предательства

3. Уважение к родным

4. Размышлять о чести

5.Не принимать решения

5. Не изменять клятве

6. Взяться за оружие

Записав примеры, ученики определяют падежные формы существительных и указывают на переходность глаголов. На плакате–справочнике уч-ся пишут:
Переходные глаголы обозначают действия, непосредственно и обязательно направленные на какой-либо предмет. Действие, обозначаемое этим глагол, предполагает тот или иной объект (дом, плотина, завод и т.п.) и невозможно без него. Объект, на который переходит действие переходного глагола, всегда выражается формой винительного падежа без предлога.
Иногда прямое дополнение при переходном глаголе стоит в форме родительного падежа: при обозначении частичного объекта, при отрицании.
Непереходные глаголы обозначают действия, не направленные на какой –либо предмет. Они имеют значение положения в пространстве, состояния, звучания: сидит, горюет, лает и др. В соответствии со своим значением они не могут управлять формой винительного падежа без предлога.

6.Презентация справочника (9 слайд).

На плакате — справочнике ученики в два столбика пишут падежные формы, которые необходимы при переходных и непереходных глаголах. Затем делают вывод о прямых и косвенных дополнениях и на пустом плакате пишут тему урока.
Прямое дополнение относится к переходному глаголу и выражается формой винительного, реже — родительного без предлога. Все остальные дополнения называются косвенными.

7. Выборочное упражнение.

1. Моя бабушка любит собирать лекарственные растения. 2. Моя искренность поразила Пугачева. 3. Дай мне, пожалуйста, молока. 4.Сынок,купи в магазине хлеба. 5. Сказали, в течение дня не будет воды. 6. Я не люблю шуток твоих. 7. Чтобы достичь цели, надо много трудиться. 8. Больной лишился сна. 9. Многие композиторы отдали музыке всю свою жизнь. 10. Я никому не позволю себя обманывать. 11.Олово плавим, машинами правим. 12. Старик ловил неводом рыбу. 13. Из газет и старых журналов я узнавал о жизни других городов, других народов. 14.Без музыки и песен не проходит ни один праздник. 15.Я ездила в город с подругой. 16. Дулат хорошо играет в шахматы.

Б. Р.п. (часть от целого)

В. Р.п.(при отрицании)

Г. Р.п.(без предлога)

З. Р.п. (с предлогом)

И. В.п.(с предлогом)

8. Работа по таблице(Слайд №10)

Уч-ся закрепляют свои знания о прямых и косвенных дополнениях с помощью таблицы.

9. Фонетическая зарядка (или речевая зарядка) шипение змеи; шелест листьев; воет ветер; каркает ворона.(Слайд№11)

(Уч-ся должны произнести слова, выполняя действия, которые перечислены выше, например: шипение змеи – с-с-солнце, ц — ц- цветок, с — с – свет; воет ветер – пере – у — у- улок, у- у- улица, слу- у- у- чай; каркает ворона- кар- кар- картина, кар- кар- картон, кар- кар- каррикатура.
Эта фонетическая зарядка служит мостиком для перехода к лексической теме “Мукагали Макатаев”.

Учитель: Как вы думаете используют ли этот метод (т.е. повторение одинаковых звуков) поэты в стихотворениях? Как он называется?

Ученики: Этот метод называется аллитерация. Его часто используют поэты. Аллитерация- повторение в стихотворной речи одинаковых согласных звуков, один из видов звукописи. Аллитерация выделяет отдельные слова и строки, которые становятся поэтому особенно выразительными:

Грохочет эхо по горам,
Как гром, гремящий по громам.
(Г.Державин. Водопад.)

(“Краткий словарь литературоведческих терминов”. Л.И.Тимофеев, С.В.Тураев)

Учитель: Сегодня мы познакомимся с жизнью и творчеством Мукагали Макатаева (Слайд №12). Это известный казахский поэт. Его стихи занимают важнейшее место в казахской литературе. Мукагали Макатаев писал стихи и на русском языке. Он работал учителем русского языка. А сейчас вы должны прочитать текст о нём, соблюдая нормы произношения.

Упражнение 4 из учебника “Русская речь” под редакцией Г.Бадамбаевой.

Один из талантливейших казахских поэтов Мукагали Макатаев прожил всего 45 лет (1931-1976). Он родился в Нарынкольском районе Алма-Атинской области. В его доме собирались учителя, за просто приходили к поэту его читатели. Вечерами часто обсуждали стихи, беседовали о поэзии. Впервые казахского учителя познакомил с творчеством Макатаева в 1966 году в газете “Қазақ әдебиеті” старейший поэт нашей республики Абдильда Тажибаев.
На формирование Макатаева — поэта большое влияние оказала устная поэзия казахского народа, любовь к которой у него проявилась еще в детстве. Долгими зимними вечерами будущий поэт любил слушать у очага рассказы, легенды, песни.
Мукагали Макатаев переводил на казахский язык произведения Данте, Шекспира и других классиков зарубежной литературы.

10. Лексический уголок: работа с новыми словами – обсуждали, влияние, легенды.

Составить с новыми словами предложения. Просклонять существительные.

11. Работа с текстом: Текст перепечатать ну бумагу мелким шрифтом и повесить на доску.

Класс разделить на две группы и попросить их закрыть учебники. Каждая группа должна
восстановить текст в тетрадях. Для этого два ученика пишут, а остальные уч-ся, прочитав у доски по одному предложению, подходят к ученику, который пишет, и диктуют по памяти прочитанное предложение. Группа, которая первая восстановит текст без ошибок и (подчеркнет в предложениях дополнение) достойна награждения.
(Этот вид работы позволяет ученикам развивать память, а также дает уч-ся возможность подвигаться на уроке)

12. Задача из “Медвежонка”: найти дополнение.

Тореро надел сомбреро.
Сомбреро надел Тореро.
Ответ: Сомбреро (от испанского) – широкополая шляпа с высокой конусообразной тульей и обычно с закруглёнными вверх краями полей.

13. Структурная дискуссия на тему: “Читает ли современная молодежь художественную литературу?” (Слайд №13)

Ученики высказывают своё мнение с точки зрения оптимистов, пессимистов, реалистов. Наблюдатели и аналитик дают оценку высказываниям.

14. Обобщение урока: Дерево с результатами. (Слайд №14)

Ученики на листочках пишут свои отзывы и прикрепляют к дереву. Учитель сравнивает ожидания с полученными результатами.

15. Домашнее задание: написать о любимом поэте, употребляя прямые и косвенные дополнения.

Direct Object — прямое дополнение в английском языке

Дополнение в английском языке (или object) — это второстепенный член предложения, который присоединяется к сказуемому и указывает, над каким объектом было совершено какое-либо действие. В английском языке, как и в русском, дополнение бывает двух основных видов: прямое (Direct Object) и косвенное (Indirect Object). Вам кажется это немного запутанным? Но это только на первый взгляд.

Если сравнивать этот феномен с русским языком, то в русском дополнения отвечают на вопросы косвенных падежей. В английском языке дополнение отвечает на вопросы: What? Who (m)? с соответствующими предлогами. Чтобы вы все яснее поняли, давайте рассмотрим примеры:

  • I have brought an armchair for my grandfather. — Япринескресло.
  • We are thinking about the weather — Мыдумаемопогодесегодня.
  • Myparents heard the latest news — Мои родители слышали вчера самые последние новости.
  • Andrew is reading an interesting book about middle Ages. — Эндрючитаетинтереснуюкнигуосредневековье.
  • My family has breakfast at 8 o’clock in the morning. — Моясемьязавтракаетввосемьчасовутра.

Виды дополнения в английском языке

Поговорим о видах английского дополнения. Дополнение в английском предложении может быть нескольких видов. Первая классификация дополнений зависит от присутствия или отсутствия предлога:

  • I’ve heard a story aboutthreelittlepiglets. — Я слышал историю о трех маленьких поросятах.
  • Michaelbroughtthesesweetsforyou,Jane! — Майкл принес эти сладости для тебя, Джейн!
  • We were talking about the situation on the factory. — Мыразговаривалиоситуациинафабрике.

В свою очередь, беспредложные дополнения подразделяются на следующие виды:

  • I’m watching TV. — Я смотрю телевизор.
  • Yesterday we met Andrew Adams. — Вчера мы встретили мистера Эндрю Адамса.
  • Iadmirethisbeautifulpicture. — Я любуюсь этой красивой картиной.

Такая классификация зависит от того, является ли глагол-сказуемое переходным либо нет. Хотим напомнить вам, что переходными называют такие глаголы, с которыми используется дополнение, которое отвечает на вопросы «кто?» и «что?» (то есть действие направлено строго на предмет). Непереходные глаголы отвечают на вопросы «кому?» и «чему?». Такие глаголы могут обозначать движение, расположение в пространстве, состояние и т. п. Одним словом, они не могут использоваться с прямыми дополнениями.

Читать еще:  Способы укладки плитки на стену в ванной

Прямое дополнение — что это такое в английском языке?

Итак, уважаемые любители английского языка, мы ввели вас в краткий курс дела о том, что такое дополнение в целом, теперь остановимся подробнее на прямом дополнении, то есть на Direct Object. Прямое дополнение (Direct Object) представляет собой предмет или лицо, на которое переходит действие. А действие в данном случае должно быть выражено переходным глаголом в личной или неличной форме.

Обычно прямое дополнение в английском языке находится после глагола в предложении. Английское прямое дополнение соответствует в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, потому что оно отвечает на вопросы whom? и what?. Например:

  • I received a new passporttwo days ago. — Я получила новый паспорт два дня назад.
  • Wehavegotaletterfromourcousin. — Мы только что получили письмо от нашего двоюродного брата.
  • The architect built this beautiful building on the main street of our town. — Архитекторпостроилэтокрасивоезданиенаглавнойулиценашегогорода.
  • Alex offered me this interesting book. — Алекс предложил мне эту интересную книгу.
  • Do you know the price of this dress? — Знаешьлитыценуэтогоплатья?
  • The students understood these grammar rules very well. — Студентыоченьхорошопонялиэтиграмматическиеправила.
  • Wedidn’tmeetThomasAndersforages. — Мы очень давно не встречали Томаса Андерса.
  • I write a letter to my grandparents. — Япишуписьмосвоимдедушкесбабушкой.
  • Alexsentmeamessage,butIhaven’treadityet. — Алекс прислал мне сообщение, но я его еще не прочитал.
  • Please,writethissentenceinyourcopy-books. — Пожалуйста, запишите это предложение в своих тетрадях.

Но прямое дополнение в английском предложении также может соответствовать в русском языке и дополнению в родительном падеже (особенно если действие касается только части предмета, а не всего предмета). К примеру:

  • My father gave me some wine. — Отецдалмневина.
  • Would you like a cup of coffee? — Нехотителичашечкукофе?
  • Would you like some tea with strawberry jam? — Не хотите ли чаю с клубничным вареньем?
  • Wehavesomemilktocookacake. — У нас есть немного молока, чтобы испечь пирог.
  • Theyboughtsomeblackbread. — Они купили немного черного хлеба.

Части речи, которыми выражен Direct Object

Прямое дополнение в английском языке может быть выражено различными частями речи. Давайте с вами рассмотрим, какими именно. В первую очередь, это имя существительное:

  • Give me an ice-creamfromthefridge, please. — Купи мне мороженое, пожалуйста.
  • The secretary gave the mailto the chief. — Секретарьпередалапочтубоссу.
  • Send me a message when you will be at the place. — Пришлимнесообщение, когдатыбудешьнаместе.
  • Granny, tell me a story about your childhood, please! — Бабушка, расскажимнеисториюизсвоегодетства, пожалуйста.
  • Alex, explain your brother all the conditions of our work. Алекс, объясни своему брату все условия нашей работы.

На втором месте расположилось то, что вместо имени, то есть местоимение:

  • I will never forget you. — Я никогда не забуду тебя.
  • I didn’t see him — Я не видел его вчера.
  • Please,askmesomequestionstocheckupmyknowledge. — Пожалуйста, задай мне несколько вопросов, чтобы проверить мои знания.
  • Give me your pencil; I have forgotten mine at home. — Даймнесвойкарандаш, мойязабылдома.
  • Tellhimthatheshouldvisithisgrandparents. — Скажи ему, что ему следовало бы навестить своих дедушку и бабушку.

Прямое дополнение может быть выражено и числительным:

  • How many tickets did you book? — I booked five, for all the members of our family. — Сколькобилетовтызаказал? Язаказалпять, для всех членов нашей семьи.
  • I have read both books. I liked the firstbetter than the second. — Япрочиталаобекниги. Перваямнепонравиласьбольше, чемвторая.
  • We have sent to you twenty-five workers. — Мыприслаливамдвадцатьпятьработников.
  • Wegotonlytwentyofthem. — Мы получили только двадцать из них.
  • I wrote ten letters to him. — Янаписалемудесятьписем.

Выразить дополнение можно и неопределенной формой, то есть инфинитивом.

  • She told them to follow — Она сказала им следовать за ней.
  • I asked them to waita littlebit. — Я попросила их подождать немного.
  • Tellthemtowritethewholearticle. — Скажите им (что они должны) написать всю статью.
  • The teacher gave us a task to translate the entire page. — Учительзадалнамзаданиеперевестивсюстраницу.
  • We have chosen to participate in this sport competition. — Мывыбралиучаствоватьвэтомспортивномсоревновании.

На пятом месте у нас стоит герундий:

  • She remembers learning — Онапомнит, чтоучилаэто.
  • My cousin prefers writingabout his feelings and emotions instead of sharing them with someone else. — Мойдвоюродныйбратпредпочитаетписатьосвоихчувствахиэмоцияхвместотого, чтобыподелитьсяимискем-либоеще.
  • IknowtranslatingfromEnglishintoRussian. — Я умею переводить с английского языка на русский язык.
  • Catherine likes very much knitting and sewing. — Кэтриноченьнравитсявязаниеишитьё.
  • Welikespendingtimewithourparentsandfriends. — Мы любим проводить время со своими родителями и друзьями.

Что касается определений, то у прямого дополнения их может быть не одно, а несколько. Все они образуют группу дополнения:

  • Canyouoffermeyourancientapartmentforafortnight? — Можешь ли ты предоставить мне свою бывшую квартиру на две недели?
  • Yesterday I got acquainted with Alex’s new girl-friend. — ВчераяпознакомиласьсновойдевушкойАлекса.
  • Theypreferthatstrawberryjuice. — Они предпочитают тот клубничный сок.
  • We have bought his new disk. — Мы купили его новый диск.

Как видите, уважаемые читатели, прямое дополнение (Direct Object) и дополнение в целом, в английском языке очень похоже на дополнение в русском языке. До новых встреч!

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector